::Wir sind am Leben – Rosenstolz::

Há algumas semanas estava com vontade de colocar esta música linda aqui no blog. Agora acabo de achá-la no blog da minha querida Neusa, autora do livro “O Paraíso sem Bananas”. Adaptei a traduςão, assim como a entendo, e divido com vocês uma das músicas mais bonitas dos últimos tempos aqui na Alemanha. Em termos musicais sou da opinião de que a Alemanha está passando por uma época ótima, com textos profundos e muita banda legal. Sinto-me como na minha adolescência no Brasil, naqueles bons tempos da Legião Urbana, Kid Abelha, Paralamas do Sucesso e todas as bandas e cantores de Minas que tanto amo. Com vocês, a banda alemã Rosenstolz! Depois da traduςão da música tomei a liberdade de repitir o resumo que a Neusa fez sobre o autor da mesma e os motivos que os levaram a escrever este texto profundo e inquietante. Espero que gostem!

Wir Sind Am Leben – Nós estamos vivendo
Hast du alles probiert? Você já deu tudo o que tinha pra dar?
Hast du alles versucht? Você já tentou tudo o que tinha pra tentar?
Hast du alles getan? Você já fez tudo o que tinha pra fazer?
Wenn nicht, fang an! Se não, a hora é agora!
Hast du wirklich gelebt? Você viveu de verdade?
Hat deine Welt sich wirklich gedreht? A sua vida foi realmente como você gostaria que tivesse sido?
Hast du alles getan? Você já fez tudo o que tinha pra fazer?
Wenn nicht, fang an! Se não, a hora é agora!
Was willst du sagen? O que você quer dizer?
Wen willst du fragen? O que você quer perguntar?
Was willst du erleben. O que você quer experimentar?
Und was willst du geben? E o que você quer doar/dar?
Wer gibt dir den Frieden. Quem te oferece paz?
Und was ist liegengeblieben? E o que ficou por fazer?
Ich kann deinen Herzschlag hören. Eu posso ouvir as batidas do seu coraςão.
Keiner wird dich zerstören. Ninguém vai destruir você.
Du bist am Leben. Você está vivendo.
Du bist am Leben. Você está vivendo.
Weil dein Herz noch Feuer fängt. Porque o seu coraςão ainda é capaz de pegar fogo.
Weil dein Herz die Liebe kennt. Porque o seu coraςão conhece o amor.
Du bist am Leben. Você está vivendo.
Du bist am Leben. Você está vivendo.
An was willst du glauben. No que você quer acreditar?
Oder glaubst du an dich? Ou você acredita em você?
Wie oft wirst du betrogen? Quantas vezes você foi enganado?
Wie oft belügst du dich? Quantas vezes você mente para você mesmo?
Wieviel Türen wirst du öffnen? Quantas portas você vai abrir para você mesmo?
Welches Schloss knackst du nie? Qual é a dificuldade que você não consegue ultrapassar?
Wie oft kannst du widerstehen. Quantas vezes você pode consegue resistir?
und wann gehst du in die Knie? E quando você cai de joelhos?
Warum wirst du weinen? Por que você vai chorar?
Und wie oft bleibst du stumm? E qauntas vezes você fica calado?
Und für wen wirst du beten? E por quem você vai rezar?
Weisst du wirklich warum? Você sabe realmente por quê?
Und bei wem wirst du schlafen? E na companhia de quem você quer dormir?
Und vor wem rennst du weg? E quem é que você evita?
Ich kann deinen Herzschlag hören. Eu posso ouvir as batidas do seu coraςão,
Keiner wird dich zerstören. Ninguém vai destruir você.
Du bist am Leben. Você está vivendo.
Du bist am Leben. Você está vivendo.
Weil dein Herz noch Feuer fängt. Porque o seu coraςão ainda é capaz de pegar fogo.
Weil dein Herz die Liebe kennt. Porque o seu coraςão conhece o amor.
Du bist am Leben
Du bist am Leben
oh oh oh…
Und hast du dich verlaufen, E você se perdeu.
ich bin da, bring dich nach haus’. Estou estou aqui, levo você para casa.
Ich kann deinen Herzschlag hören. Eu posso ouvir as batidas do seu coraςão.
Keiner wird dich zerstören. Ninguém vai perturbar você.
Du bist am Leben. Você está vivendo.
Du bist am Leben. Você está vivendo.
oh oh oh…
Wir sind am Leben. Nós estamos vivendo.
Wir sind am Leben. Nós estamos vivendo.
Ich kann deinen Herzschlag hören. Eu posso ouvir as batidas do seu coraςão.
Keiner wird uns zerstören. Ninguém vai nos destruir.
Wir sind am Leben. Nós estamos vivendo.
Wir sind am Leben. Nós estamos vivendo.
Weil unser Herz Feuer fängt. Porque o seu coraςão ainda é capaz de pegar fogo.
Weil unser Herz Liebe kennt. Porque o nossocoraςão conhece o amor.
Wir sind am Leben. Nós estamos vivendo.
Wir sind am Leben. Nós estamos vivendo.
oh oh oh…

Composiςão: Peter Plate – 44, neto de um diplomata alemão. Nasceu em Nova-Delhi. Ficou conhecido no país em 1991 como integrante do dueto pop Rosenstolz (AnNa und Peter). Ficou por dois anos (2009-11) afastado do trabalho – vítima de Burn-out. Perdeu os sentidos em uma de suas últimas apresentaςões ao vivo, totalmente desgastado por crises de depressão e ataques de pânicos, os quais há muito tempo tentava driblar para não se afastar dos palcos. Há poucas semanas tivemos o prazer de conhecer o novo trabalho do dueto – “Wir sind am Leben”, o qual festeja a vontade de viver e a superaςão dos medos. Medos que nos impregnam mais frequentemente do que gostaríamos…

Autoria do parágrafo acima: Neusa Cortez, blog “O Paraíso sem Bananas“.

Tags: , , , , , , , , , , , , , ,

4 Respostas to “::Wir sind am Leben – Rosenstolz::”

  1. Breno Says:

    Belíssima música Sandra!

    Muito boa para treinar o alemão.

    O clip é apenas a parte abaixo:

    “oh oh oh…
    Wir sind am Leben. Nós estamos vivendo.
    Wir sind am Leben. Nós estamos vivendo.
    Ich kann deinen Herzschlag hören. Eu posso ouvir as batidas do seu coraςão.
    Keiner wird uns zerstören. Ninguém vai nos destruir.
    Wir sind am Leben. Nós estamos vivendo.
    Wir sind am Leben. Nós estamos vivendo.
    Weil unser Herz Feuer fängt. Porque o seu coraςão ainda é capaz de pegar fogo.
    Weil unser Herz Liebe kennt. Porque o nossocoraςão conhece o amor.
    Wir sind am Leben. Nós estamos vivendo.
    Wir sind am Leben. Nós estamos vivendo.
    oh oh

    É possível baixar toda a música pelo link: (copiar tudo entre os parênteses, exceto esses)

    Abraços do Brasil!

    “http://www.justmp3.org/download.php?name=Rosenstolz%C2%A0%E2%80%94%C2%A0Wir%20Sind%20Am%20Leben&url=http://www.justmp3.org/get.php?id=687474703a2f2f713030702e72752f646f776e6c6f61642f613164616333313066666233613363663633323130343734663664636431663334656330376436662f3331333133373330333633303330333133352f33363335333333323330333633332220″

  2. Breno Says:

    Oi Sandra, gostei tanto da música que resolvi tocá-la também.

    Para quem tiver interesse tirei a cifra da música que pode ser baixada pelo link:
    http://www.4shared.com/document/xfFSkdGK/Rosenstolz_-_Wir_Sind_Am_Leben.htm
    Abraços

Deixe um comentário