Archive for junho \28\+01:00 2012

::Pensamento do dia::

28/06/2012

Recebi o seguinte pensamento da leitora Ellen e divido-o com prazer com todos vcs:

“O planeta não precisa de mais “pessoas de sucesso.”

O planeta precisa desesperadamente de mais pacificadores, curadores, restauradores, contadores de histórias e amantes de todo tipo.

Precisa de pessoas que vivam bem nos seus lugares.

Precisa de pessoas com coragem moral dispostas a aderir à luta para tornar o mundo habitável e humano, e essas qualidades têm pouco a ver com o sucesso tal como a nossa cultura o tem definido.”

Dalai Lama

°°°
Obrigada, Ellen! 😉

::Dica pra aprender alemão – parte 6::

25/06/2012

Ouvir música legal como esta daqui do rapper alemão Cro, chamada simplesmente “Du” (dica minha: ouça no volume máximo ;-)):

Sie sagt, sie würde gern ans Meer
Mal wieder weg von hier
ist egal wohin einfach weit weit weg und der Stress bleibt hier
und am besten gleich
sie sagt man ich hätt’ gern Zeit
wär nicht gern reich
ich will nur so viel dass es stressfrei reicht
ey verdammt man ich wär gern bei ihr
sie will nach London Paris einfach raus in die Welt und smilet yeah
und jeder Club spielt ihr Lieblingslied
sie will nie wieder heim yeah
und sie glaubt fest dran
aber schaut mich an sagt “was ist mit dir sag hast du ‘nen Wunsch?”
Ne eigentlich ist alles cool

Denn Baby glaub mir das beste bist du,
hey vergiss mal den Rest und hör zu
ich will nie wieder weg
denn es ist cool
Ja ich weiß es gibt viel was mir gefällt (2x)

Baby ich zerbrech’ mir den Kopf
denn was bringt mir das Geld
wenn ich dich nicht seh’
und jedes mal wenn du mich dann ansiehst
bleibt meine Welt kurz stehen
und ich weiß ganz genau dass du dich g’rade fragst
ob das mit uns geht
kaum bin ich da muss ich weg
doch versprech dir jetzt
bin bald wieder da yeah
ich bin in London Paris
man ich glaub ich bin jetzt ein Star yeah
nein ich denk nicht nach
sondern mach nur was ich war yeah
denn diese Welt ist geil
jeder Tag zur Zeit macht Spaß
und es ist wahr
es gibt viel was mir gefällt

und Baby glaub mir das Beste bist du,
hey vergiss mal den Rest und hör zu
ich will nie wieder weg denn es ist cool
Ja ich weiß es gibt viel was mir gefällt (2x)

Baby
und alles Geld der Welt hat plötzlich keinen Wert
wenn du mich ansiehst
und alles dreht sich um sich selbst
fühlt sich an als ob man fällt
nichts was uns jetzt noch hält
nur wir Zwei gegen die Welt

und Baby glaub mir das Beste bist du,
hey vergiss mal den Rest und hör zu
ich will nie wieder weg denn es ist cool
Ja ich weiß es gibt viel was mir gefällt (2x)

Baby glaub mir das beste (3x)
du
Baby glaub mir das beste (3x)
du

Ou esta daqui, que também é show de bola, mas é mais difícil de entender porque ele deixa as frases sempre sem terminar, faltando sempre a última palavra… e não se deve levar a mal que ele canta sempre “sunny” com sotaque alemão, pronunciando como um “z” :-):

::Literatura alemã: Thomas Brasch::

21/06/2012

Was ich habe, viel ich nicht verlieren, aber
Wo ich bin, will ich nicht bleiben, aber
Die ich liebe, will ich nicht verlassen, aber
Die ich kenne, will ich nicht mehr sehen, aber
Wo ich lebe, da will ich nicht sterben, aber
Wo ich sterbe, da will ich nicht hin:
Bleiben will ich, wo ich nie gewesen bin.

Thomas Brasch, Der Papierflieger

:::::::

Tradução livre feita por mim:

O que eu tenho, não quero perder, mas
Onde estou, não quero ficar, mas
Os que eu amo, não quero perder, mas
Os que eu conheço, não quero mais ver, mas
Onde eu moro, não quero morrer, mas
Onde eu vou morrer, não quero ir:
Eu quero ficar onde eu nunca estive antes.

Thomas Brasch, escritor alemão (1945-2001)

Achei que o poema traduz bem nossa alma controversa de expatriados. Espero que gostem dele!

::Pensamento do dia::

18/06/2012

“Muitos alemães na realidade não buscam em suas viagens ao exterior um país estrangeiro, mas sim uma Alemanha com sol.”
Erwin Kurt Scheuch, sociólogo

“Auf Reisen suchen viele Deutsche eigentlich nicht das fremde Land, sondern Deutschland mit Sonne”.
Erwin Kurt Scheuch, Soziologe

::Dica para aprender alemão – Parte 5::

07/06/2012

Assistir vídeos sobre temas que sejam do seu interesse! Por exemplo este daqui, falando do que é típico alemão de A-Z:

Este vídeo seria ainda melhor se a autora tivesse colocado o nome de tudo/todos que apresenta, mas ainda assim vale a pena ser visto!

::Promoção da Mineirinha & Guia da Acibra!::

06/06/2012

Compre um livro “Mineirinha n’Alemanha” autografado por mim e receba junto o “Guia da Acibra” atual com contatos de A-Z do Brasil na Alemanha.

O quê? Se o Mineirinha está lá? Claro, ele também faz parte das mil e uma dicas do guia! 🙂

E aproveite: só tenho mais 6 (!) exemplares do Mineirinha aqui na Alemanha. Portanto, depois que estes forem vendidos só quando eu voltar do Brasil em janeiro de 2013!

Atenção: esta promoção só é válida na Alemanha! 🙂

::Die Heimat eines Ausländers – A pátria de um estrangeiro::

01/06/2012

(Tradução em português em seguida)

Die Heimat eines Ausländers
ist nicht hier
ist nicht dort

Sie ist die Mischung aus Düften,
Tönen, Farben,
Geschmacksrichtungen (…)
Eine interne Auswahl
Vorprogrammierte Software
des Geistes

Wo ist er zu Hause?
Wo er wohnt, nennen wir
seine Wahlheimat
Wo er her kommt
ist heute nicht mehr der Platz,
den er einst verlassen hat

Vermischung von Werten
Lebensweisen
Was richtig oder falsch ist
Einsichtssache

Die Heimat eines Ausländers ist,
und kann nur sein,
in seinem Kopf
oder wenn er Menschen trifft,
die zu seinem Leben gehören,
die ihn verstehen,
die ihn lieben gelernt haben
ob virtuell im Internet
oder im wahren Leben

Die Heimat eines Ausländers
ist nirgendwo
und überall zugleich

Basel, 01.06.12

::::::::

A pátria de um estrangeiro
não é aqui
nem lá

É uma mistura de cheiros,
sons, cores,
gostos (…)
Uma escolha interna
Software já programado
da consciência

Onde ele se sente em casa?
Onde mora, digamos que seja
sua pátria por opção
De onde veio
não é hoje em dia mais o lugar
que um dia ele deixou pra trás

Mistura de valores
Modos de viver
Do que é certo ou errado
Questão de percepção

A pátria de um estrangeiro é,
e só pode ser,
dentro de sua cabeça
ou então quando ele encontra pessoas
que fazem parte de sua vida
que o entendem
que gostam dele como é
quer seja virtualmente na internet
ou na vida real

A pátria de um estrangeiro
não é em lugar nenhum
e em todos os lugares ao mesmo tempo

Basiléia, 01/06/12


%d blogueiros gostam disto: