Brasil Alemanha Estudar e Trabalhar na Alemanha Viver como brasileira na Alemanha mulher mineira mineirinha Beagá Belo Horizonte no exterior expatriada emigrante imigrante estrangeira
Passando pela Áustria de férias e ouvindo a rádio local acabo de descobrir um cantor austríaco com uma voz linda, bem aveludada e moderna. Ele se chama Julian Le Play, na realidade Julian Heidrich e tem atualmente 26 anos. Gostei da música dele, cuja letra é bem romântica: Hand in Hand (De Mãos Dadas):
Pra falar a verdade eu particularmente não gostava muito dessa cantora alemã, a Sarah Connor, por um lado porque até 2015 ela cantava só em inglês, por outro porque achava que suas músicas eram só um pop leve, sem muita profundidade. Mas em 2015 ela começou a cantar em alemão e a coisa mudou de figura pra mim. Constatei que ela, além de ser uma cantora pop, mãe de 4 filhos, tem uma voz maravilhosa, profunda e parece ser uma pessoa de muito bom coração.
Eu li, surpresa, que ela acolheu uma família síria em 2015 durante seis meses, uma mãe com cinco filhos. Um grande ato de solidariedade! Naquela época, ela disse:
“Entendo que não é todo mundo que pode ou quer acolher um refugiado em sua casa. Porém, há algo que todo mundo pode dar, sem ter medo de que possa lhes ser tomado: um pouco de calor, proximidade, consolo e amor.”
“Ich kann verstehen, dass nicht jeder Flüchtlinge bei sich aufnehmen kann oder will”, schreibt sie. Es gebe allerdings etwas, was jeder Mensch geben könne, ohne fürchten zu müssen, dass ihm etwas weggenommen werde: “Ein bisschen Wärme, Nähe, Trost und Liebe”.
Com vocês, Sarah Connor em um exemplo de como pode cantar lindamente em alemão:
Fonte: artigo do jornal Süddeutsche Zeitung de 15/10/15.
Que alegria viver na era da internet e, depois de ficar sabendo que o ESC (Eurovision Song Contest) foi ontem à noite, poder ver o resumo e as melhores parte do show um dia depois!
Vamos à eles:
1. A ganhadora da noite, de Israel, que cantou uma música bem no ritmo da diversidade e da onda #metoo: Netta cantando Toy. A mensagem principal: I’m not your toy (não sou o seu brinquedo). Claro que gostei! E a Europa também!
2. A proposta oposta da cantora acima, Eleni Foureira do Chipre, mas que na realidade vem da Albânia e cresceu na Grécia, que vende-se como objeto de sexo e de prazer, muito bonita aliás. Interessante o fato da proposta de Israel ficar em primeiro lugar no ESC. Sinal dos tempos!
3. Os gatinhos da noite vêm da Suécia – Benjamin Ingrosso (esse menino tem só 20 anos!)…
4. …e da República Tcheca – Mikolas Josef:
5. A Alemanha ganhou o merecido 4. lugar esse ano, com uma música emocional de Michael Schulte, que cantou em homenagem a seu pai:
6. O ganhador do ano passado, Salvador Sobral, nos deu a honra de sua apresentação, trazendo consigo seu cantor predileto, ninguém mais nem menos do que Caetano Veloso. Que noite!
Como uma forma de fazer uma homenagem à todas as mães, em especial à minha querida mãezinha, que merece essa e todas as homenagens do mundo pelo seu dia, apresento aqui o melhor cantor alemão de todos os tempos, que infelizmente já deixou esse mundo em 2016: Roger Cicero. Aqui, cantando uma música cuja letra já diz tudo: as mulheres governam o mundo! O que seria do mundo sem elas, não é mesmo? Feliz Dia das Mães! Que todas as mamães do mundo sejam cobertas de carinhos e beijinhos, pois elas merecem!
Às vezes caminho pelas ruas procurando contemporâneos
Sejam eles estrangeiros, sejam eles conterrâneos
Mas que tenham peculiares sutilidades
As quais se expressam em suas atitudes, suas vontades
E que, dentre tantas, possuam algumas destas beldades
Um olho que goste de arte
Para que a fortuna da imaginação seja encontrada em qualquer parte
Um ouvido que aprecie a música dos pássaros
Para que a sinfonia natural seja sempre um deleitável amparo
Uma mente que se deleite com um poema
Para ter a capacidade de ver o mundo arquitetado por outro esquema
Um corpo que desfrute da tranquilidade dos parques
Pois neles há outra dimensão, onde existe um encantador portal de embarque
Um coração que dispara quando o sol se põe e incendia quando a lua aparece
Pois os fenômenos naturais, a essência humana sempre enaltece
Às vezes, a sorte me apresenta tal companhia
Em inexprimíveis encontros, exuberantes algaravias
Isto já aconteceu em vários lugares
Em terras distantes, em idiomas diferentes, em distintos lares
Mas na maioria das vezes, a busca não leva a nenhuma descoberta
Então, vez que outra penso, talvez por isso se exalta esta pretensão de poeta
Para manifestar os impetuosos anseios, que a esta apaixonada alma, dá na veneta.
Queria apresentar uma das maiores cantoras alemãs de todos os tempos, na minha humilde opinião. Ela não só é linda, como tem uma voz maravilhosa e ainda nos presenteia com músicas que fazem pensar, como no caso da música abaixo. De quem é o mundo? A qualidade da música não é das melhores, mas vale a pena dar uma chegadinha no Spotify e baixá-la, tendo um som puro e lindo de se ouvir!
Aqui nesta música ela conta sobre dois casos de preconceito e prega a mudança da sociedade, porque o tempo não pára e nada fica como sempre foi. Quem ficar curioso, é só pedir e eu faço a tradução, ok? Com vocês, uma alegria de ouvir, Joy Delanane:
Ainda no meu ritmo musical mostrando um pouco do que a música alemã tem de melhor, olhem só que delícia de mistura, um encontro de gerações: Fanta 4 (Die Fantastischen 4 = Os 4 Fantásticos) e Clueso, um artista jovem e super talentoso, cuja voz eu adooooooooro!
P.S.-Não estou traduzindo música por música, mas caso alguém se interesse, posso fazer a tradução de uma das letras, ok?
Queria mostrar mais uma música linda em alemão, escrita pelo Mark Forster e com essa interpretação maravilhosa do Michael Patrick Kelly. Um sonho!
Ich hab oft nichts gesagt
Doch wenn’s mal wichtig war
Und kam’s drauf an
Dann war ich nicht da
Menschen, die ich mag
Lass ich an mich nicht ran
Ey, ich genieß’ das Tamtam
Ich nehm’ das volle Programm
Doch fühl mich verlor’n
Wird’s mal still dann und wann
Und wenn man glaubt, mich zu kenn’
Dann bin ich einfach gegang’
Wenn alles leuchtet
In tausend Farben
Wenn’s so laut ist, das alles pfeift
Dann leuchte ich auch
Mittendrin
Wenn jeder tanzt
Weil er anders nicht kann
Wenn’s kaum geht, weil der Platz nicht reicht
Dann tanz’ ich auch
Geb’ mich hin
Doch das, was zählt, das
Sagt man direkt ins Ohr
Und was mir fehlt ist
Der Flüsterton
Ich wähl’ die Menschenwand
Vor der einzelnen Hand
Halt dem Blick besser stand
Ist der, der guckt, unbekannt
Kommst du zu nah
Fühlt sich bedrohlich an
Ich find’s schön, die zu seh’n
Die mir am nächsten steh’n
Doch geh dem aus dem Weg
Was mich womöglich bewegt
Wenn du mich zu gut verstehst
Dann ham’ wir ‘n Problem
Wenn alles leuchtet
In tausend Farben
Wenn’s so laut ist, das alles pfeift
Dann leuchte ich auch
Mittendrin
Wenn jeder tanzt
Weil er anders nicht kann
Wenn’s kaum geht, weil der Platz nicht reicht
Dann tanz’ ich auch
Geb’ mich hin
Doch das, was zählt, das
Sagt man direkt ins Ohr
Und was mir fehlt ist
Der Flüsterton
Doch das, was zählt, das
Sagt man direkt ins Ohr
Und was mir fehlt ist
Der Flüsterton
Der Flüsterton
Flüsterton
Flüsterton
Wenn alles leuchtet
In tausend Farben
Wenn’s so laut ist, das alles pfeift
Dann leuchte ich auch
Mittendrin
Und wenn jeder tanzt
Weil er anders nicht kann
Wenn’s kaum geht, weil der Platz nicht reicht
Dann tanz’ ich auch
Geb’ mich hin
Wenn alles leuchtet
In tausend Farben
Wenn’s so laut ist, das alles pfeift
Dann leuchte ich auch
Mittendrin
Mais alguns momentos lindos do programa de ontem também (Sing meinen Song – Cante minha Música), as músicas Ich trinke auf dich e Ein hoch auf uns, ambas comemorando o momento presente e as amizades que nos são presenteadas durante a vida. Bebamos por nós!
Aqui como foi cantada no programa de ontem, na versão do cantor alemão Gentleman.
Assistindo a um programa de tevê legal chamado Sing meinen Song (Cante minha Música), onde um cantor canta a música de outro…
Há muitos momentos na vida da gente onde não sabemos mais para onde ir… Nem como avançar… Nem se conseguimos ficar, se vamos conseguir sobreviver ao próximo dia… Essas fases na vida são super difíceis e muitas vezes temos vontade de desistir. Eu já passei por fases assim, talvez você também… Nesses momentos precisamos de um apoio, de um empurrão, de um abraço imaginário ou de uma cama de nuvens onde possamos nos deitar e esperar até o pior passar. Acho que é isso o que o Andreas Burani, um grande talento da música alemã, tentou passar nessa música, interpretada abaixo pela Yvonne Catterfeld, que traduzi de forma bem livre logo abaixo:
Wenn das Leben grad zu allem schweigt
Dir noch eine Antwort schuldig bleibt
Dir nichts anderes zuzurufen scheint als nein
Es geht vorbei
Wenn der Sinn von allem sich nicht zeigt
Sich tarnt bis zur Unkenntlichkeit
Wenn etwas hilft mit Sicherheit, dann Zeit
Es geht vorbei, es geht vorbei
Hey
Sei nicht so hart zu dir selbst
Es ist OK wenn du fällst
Auch wenn alles zerbricht
Geht es weiter für dich
Hey
Sei nicht so hart zu dir selbst
Auch wenn dich gar nichts mehr hält
Du brauchst nur weiter zu gehen
Komm nicht auf Scherben zum Stehen
Wo!
Wenn die Angst dich in die Enge treibt
Es fürs Gegenhalten nicht mehr reicht
Du es einfach grad nicht besser weißt
Dann sei
Es geht vorbei
Es geht vorbei
Wenn jeder Tag dem andern gleicht
Und ein Feuer der Gewohnheit weicht
Wenn lieben grade kämpfen heißt
Dann bleib
Es geht vorbei
Es geht vorbei
Hey
Sei nicht so hart zu dir selbst
Es ist ok wenn du fällst
Auch wenn alles zerbricht
Geht es weiter für dich
Hey
Sei nicht so hart zu dir selbst
Auch wenn dich gar nichts mehr hält
Du brauchst nur weiter zu gehen
Komm nicht auf Scherben zum Stehen
Hey…
Quando a vida silencia para tudo
E fica devendo uma resposta
Parece que não diz nada mais além de um não
Isso vai passar
Quando não dá para perceber o sentido das coisas
E ele fica disfarçado até o infinito
Se há algo que ajuda com certeza, é o tempo
Isso vai passar, isso vai passar
Ei,
Não seja tão duro com você mesmo
Está tudo bem quando você cai
Mesmo que tudo se despedaçar
As coisas vão continuar acontecendo
Ei,
Não seja tão duro com você mesmo
Mesmo que nada mais segure você
Você só precisa persistir
Não fique parado em cima dos cacos
Onde!
Quando o medo paralisar você
E não der mais para resistir
Quando você simplesmente não souber mais o que fazer
RT @joaotweep: Querem uma história sobre coincidências da vida?🧵Pois bem, mês passado estive a trabalho em São Francisco, EUA, e na última… 1 month ago
RT @GuajajaraSonia: É muito triste saber que indígenas, sobretudo 570 crianças Yanomami, morreram de fome durante o último Governo. O Minis… 2 months ago
RT @CarloMasala1: Ich retweete mal, was ich gestern bei #Lanz zur Silversterdebatte gesagt habe. Da es etwas länger war, sind es zwei Clips… 2 months ago
RT @wenig_worte: Deutliche Worte des heiligen Zorns über diese unsägliche, pauschal Migranten verunglimpfende "Debatte" seit Silvester von… 2 months ago